Browsing Tag

dining

Travel

Dior . Hermès旗艦店潮聖 Maison Hermès & House of Dior

  Maison Hermès & House of Dior

位於釜山公園附近的Maison Hermès,是全球第四家之旗艦店,中庭引進自然光,當日曚曨細雨,氣氛閑靜。

Maison Hermès, the fourth Maison globally, is located near the Dosan Park. The natural light enters right into the heart of this building where you can find peace even in drizzling rainy days.

沙律放了很多蝦,菜特別鮮甜。

The salad is well served with a large portion of shrimps, along with the freshness of the veggies.

食物全用Hermès餐具 ,甜品全設”H”朱古力及金箔。

The Hermès tableware at the café. The dessert is decorated with the iconic “H” shaped chocolate and gold leaf.

Dior 旗艦店揉合展覽館、Café及零售店於一身。

The Dior flagship is more than a retail store; it also serves as an exhibition and a café.

熱愛藝術的Christian Dior 邀請世界各地頂尖藝術家於這裡,演繹他們心目中”Lady Dior” 手袋。手袋的標誌是頂級縫製模式圖案,可愛的鏈扣及拱形手柄。

Christian Dior is an art lover who has invited the top-tier artists all over the world to interpret their own the “Lady Dior”. The iconic bag features the well-stitched design pattern, a cute chain and a delicate arched handle.

很喜歡這個設計,細緻可見到Dior Contour的經典作品。

In LOVE with this design! Every detail counts in this signature piece of Dior Contour.

展覽館工作人員專程打開門,讓我感受無窮無盡的梯級。

The exhibition staff deliberately opened the door for my exploration of the infinity stairs.

Café Dior 菜單是用Pierre Hermès的食譜。

The menu of Café Dior is designed with the recipes of Pierre Hermès.

天氣好的時候不妨到露台坐坐。

Suggest to refresh at the balcony when the  weather is good.

Café Dior 設有私人宴會廳。

Private rooms are available at Café Dior.

窗上佈滿CD的設計草圖。

The walls are decorated perfectly with the brand design illustrations.

 

Etiquette

禮儀.儀態.美麗的誤會

The Interesting Stereotype of Etiquette Vs Posture

 

故意吧,挑了一張很cliché 的相片。

甚少與人提及我曾赴英修讀禮儀學,並考取了2張相關的證書。因為我不想於朋友聚會裏,為身邊的人構成壓力。直至有朋友叫我參與相關的培訓 - 幫助一群又一群將投身社會的大學生、以及職場上的年青才俊等 - 我才發覺原來學了這門學問,還可以為社會出一點力。當一個社會進步時,人對生活質素、品味、文化修養、社交、企業管理等的要求隨之提高,怎樣行出來讓客戶於初次見面就留下深刻印象:覺得你是「得體」、「大器」,即是marketing 術語中的 ”presentable” ?

認識和學習禮儀之道可建立自尊、自信、社會尊重及人際關係。這些全是我們常說的「軟技能」:外表衣著 、行為、溝通技巧及餐桌禮儀、跨國文化、下午茶禮儀、國際社交及商務禮儀等諸多內容。

其實,對於我來說,是對其他人及文化的基本尊重及自重!

Q&A:

  1. 通常朋友問我,是不是專程去英國學「儀態 」?

嚴格來說也算是的。簡單來說,儀態(posture) 即是肢體的一舉一動,即使學習跳舞也能學到一點兒。而儀態是博大精深的禮儀學其中一門的必修課 。

 

  1. 是不是只限女仕?

不是,無論社交或商務禮儀,對男仕及女仕也有不同的要求。

 

  1. 每當與朋友聚會吃飯,朋友都會群起模仿我的一舉一動。如吃越南菜時,問是否把飯餸夾至女仕的碟上才對?

我想我在英國沒有學這些,但是我們的父母應該有教我們吃飯時不可「飛象過河」、「不可翻起餸菜的底部才吃」、「不可發出嘴吱的聲音」等。這些基本的餐桌禮儀,適用於主流的禮儀規範。

 

  1. 那吃飯的時候,應該由誰埋單?

視乎社交、商務,主要視乎不同的情況而定……

5. 你學禮儀是不是想嫁入豪門? …

Isn’t a cliché photo? Chosen on purpose.

Seldom do I talk about my study of the etiquette and the two relevant certificates I got in the U.K., which has usually ended up in stressing my friends out during social gatherings alternatively. Not until was I invited to participate in a youth training on etiquette, I was convinced I could actually help contribute to the community by training peers of university students and society elite.

 

Being “Presentable” is a jargon in marketing.  When a contemporary society  is getting more sophisticated, there is a higher demand in lifestyle, taste, culture nurture, social networking and corporate management.  How to make first and lasting positive image, receive and entertain clients with the utmost of professionalism, savoir-vivre and precision?

 

Understanding and learning the art of etiquette is a way to build and foster your self-esteem, self-confidence, social respect as well as interpersonal relationships. In short, this is the “soft skills” which we always talk about: from dressing, behaviour, communications skills, table manner, intercultural awareness, afternoon tea etiquette, international social manner to business etiquette etc.

 

To ME, etiquette actually means the basic respect and self-respect for others and in a culture aspect.

 

 

Q&A:

  1. Many friends asked me if I went to the UK all the way to learn “posture”?

Yes strictly speaking. Posture is how you act with your body in every single move. Like how you can also pick it up from dancing. Posture is indeed an essential lesson for the art of etiquette. (yes part of it)

  1. Is learning the art of etiquette restricted to ladies only?

No. We do have different requirements for men and women, regardless social networking or business etiquette.

  1. Friends like to follow what I do while we gather and dine. During dining at a Vietnamese restaurant, is that true that gentlemen need to take food to ladies’ plate?

I believe I didn’t pay my tuition fee to learn that in the U.K. However, I guess our parents teach us some basic unlearnt virtue at home. For example, we cannot cross the other end with our chopsticks; never flip the bottom of the plate for serving; be quiet when you chew… all these basic table manners apply across the mainstream etiquette.

  1. Who should settle the bill when dining?

It depends on the situation in different occasions, for example, social or business settings.

  1. Have you planned to learn etiquette for sake of becoming a tai-tai? Well…
Lifestyle

TRi  享受巴里寧靜風情

Enjoy the Tranquility in TRi

 

TRi   - 一直很渴望一睹這餐廳的風采 - 這次造訪果然沒有失望。由名設計師Elora Hardy 負責整個餐廳設計,有品味而時尚。以竹為主題,望出窗外仿佛被海洋和樹木環抱,用餐區像睡蓮的小群組,浮在酣靜的水上,坐在這裡另外有一種感覺,感受到什麼是“置身於寧靜的巴里”。食物方面,這次是吃“品嚐”餐單,裡有幾道菜供選擇:包括3個鹹小吃 (Savory Appetizer), 2個前菜(Starter), 2個大盤(First main), 2 個主菜(Second main),3個甜品 (dessert), 非常豐富。這次試食讓我對巴里完全改觀。新鮮和厚級的食材,配以時尚西式的presentation, 每一度菜的香料讓菜式的味道更加出色,震撼味蕾,是一場視覺和味覺的盛宴。

Dining in TRi is always on my list. I am thankful with what I finally tried!

The celebrity designer Elora Handy designed the stunning restaurant with a bamboo theme. Looking through the window, you are embraced by the ocean and the forest as if relaxing in Bali.  The dining zone is designed with sleeping lotus pods floating on a peaceful pond where you can actually dine inside to enjoy a very intimate dining time! I am glad to try the “Taste of Bali Sharing Menu” which you can try and select 3 savory appetizers, 2 starters, 2 first main, 2 second main, 3 desserts. This contemporary Balinese is using the highest quality produce of the season while the fresh herbs that add so many flavours for each dish.  Balinese is elevated to a new level in Hong Kong!

Tuna tartare: 吞拿魚他他,拌以香料、蔥、水果。吞拿魚及香料鮮味無比。

A fresh with raw tuna and spices. Lit up by different spices, spring onion and fruits

Lawar Bebek: 蘆筍沙律,配以豆、燉鴨、烤椰子及香料。多層次的沙律,是當晚我最喜歡的一道菜。

Asparagus salad, served with mixed green beans, grilled coconut and spices. Full of texture – my favourite dish of the night!

Potato Perkedel V: 地瓜和茄子餅。

Sweet potato fritter with eggplant.

Bak Pao Rendang N S : 蒸包,以和牛面頰做餡,配以印尼香料。

Steamed buns with Wagyu beef cheek and Indonesian spices.

Bak Pao Vegetarian NV: 以素菜用餡,有少少綠咖哩味,不辣,很好味。

Vegetarian streamed buns, smells like green curry, not hot at all, above all, delicious!

Scallops S: 煎帶子,烤粟米,以matah 調品。

Grilled scallops and grilled corn, seasoned with matah.

Coral Tront Dabu-Dabu NS: 煎鱒魚、帶子、蘆筍,以印尼醋調味,魚很新鮮,特別好味。

Pan fried coral trout, scallops and asparagus, seasoned with Indonesian vinegar. The fish is so fresh and delicious!

Quail Betutu NS:  焗鵪鶉、秋葵、蘿蔔茸,滋味無比。

Roasted quail with okra, smashed radish. Yummy!

Buah Tropical P: 香蕉蛋糕拌以時令水果,拌以雲尼拿忌廉配雪糕,很細緻。

Banana cake served with seasonal fruit, vanilla cream and ice-cream. A delicate creation.

Dadar Gulung V:  餐廳其中一個必吃甜品,巴里煎餅包著椰子蓉及罌粟籽,配以芒果雪芭,清新甜品,口感也特別豐富。

The signature dessert – Balinese pancake with coconut fillings, poppy seed crumble, mango sorbet. Refreshing and rich in texture.

Coklat Kaya Rasa PN: 朱古力及焦糖忌廉配雪糕,拌以花生及熱情果。

Chocolate and caramel cream, served with peanuts and passion fruits.

Travel

眷村(四四南村)

Juancun (Si Si Nan Cun)

 

台北第一個「四四南村」原址, 現在保育為文化公園及市集場地。是安置國共內戰而遷徙至台灣的國軍及其眷屬而建。

Si Si Nan Cun, literately as Forty Fourth South Village, was the first military dependents’ village in Taipei. It was built to serve as a provisional residence for soldiers and their family members who fled from the mainland China as a result of the Chinese civil war between Kuomingtang (KMT) and Community Party of China (CPC).

眷村原來住宿的地方已改為工作室。

The former housing was transformed into studios.

坐落於台北101旁, 新舊並融。

Located next to the Taipei 101 – The best illustration of the harmony of the old and the new.

看看以前如何尋軍官家屬。

建築群是於1948年,為祝福出外的家人平安回來而建的。

Check out how the military officials and family members communicated back in the old days.

The buildings were built for blessing family members who left home in 1948.

到了眷村怎可少了眷村菜,由於好友嫁到台灣,她的丈夫專程帶我到「村子口」吃眷村菜。這裏的口味很地道, 我一試即愛上, 每次也到來吃一餐。

How can we miss the “Juan Cuisine”? Thanks to the recommendation of friend who married a Taiwanese, her husband took me to a restaurant called “Cun Zi Kou” (literally as the Village Inter-junction) for the local cuisine. In love with the dishes since I first tried. A must-visit spot of every Taiwan trip!

滷水拼盤, 全部可自己點。

Feel free to order what you want in a marinated platter.

蔥油餅炒菜, 有點北方菜的感覺, 味道一流。

地道餃子 - 白菜豬肉餃是豬肉韭菜,很大個,熱騰騰地上, 又香又滑。

Yummy scallion pancake with vegetables. Tasted like northern China cuisine.

Home-made dumplings – Pork and chives. Served in hot, such a big dumpling which tasted silky and smelled so nice!

炸魚, 再配惹味蔥及花生鬆, 海鮮是當日新鮮推介。

Deep-fried fish served with delicious spring onion and grounded peanut.

Also tried the seafood of the day.

簡單的家庭菜式, 洋蔥炒牛肉。

A simple homemade dish. Beef fried with onion.

台灣的朋友和「村子口」的老闆娘。

My friends from Taiwan and the boss of “Cun Zi Kou”.

有點兒似香港大排檔, 店舖播著傳統軍人歌曲, 牆上也保留昔日的口號及老照片。

Looks like the food stalls in Hong Kong back in the old days. In melody of military songs. Classic patriotic slogans and photographs on the wall.

Travel

食養山房, 修心養身, 天人合一

A retreat with the Nature at the Shi Yang Shan Fang

 

依山而建的食養山房, 是源自林炳輝先生的建築及個人修行理念, 整個建築揉合中國和日本禪的美學,融入大自然,沒有太多裝飾。抵達時只聽見昆蟲,雀鳥的叫聲;走過迴廟, 經過茶室, 中間自然成為了中庭, 再走到用餐處, 室內全是塌塌米, 靈靜素雅。 大大的窗戶收納自然光, 如走出室外, 只見被群山環抱, 山變靜寂。空間乾淨, 自然可與心靈對話。食養山房的食材是全時令的材料, 也有全素菜選擇, 每一道菜擺放,與食物器具配合, 締造東方美學的視覺效果。

The Shi Yang Shan Fang was built with the personal vision and expertise of the architect Lin Bin-hui. We can feel the perfect blend of the Chinese and the Japanese Zen art, and the nature with minimal decoration. Welcomed to the resort by singing birds and insects upon my arrival, I took a quick walk from the corridor, passing a teahouse then to the atrium. The restaurant is set with tatami in elegance and peace. Big windows are ready for pouring sunlight.Embracing by the peace from mountains, you can have a peaceful dialogue with the nature here. Try the set-course meals of the restaurant, it is from the freshest produce and seasonal ingredients with the visually stunning oriental artistic presentation. Vegetarian menu is also available upon request.

花生豆腐+玉米漿。

Tofu and peanuts + Corn juice.

燒鮭魚卷 + 干貝蒸蛋 + 蔬菜。

Salmon roll + streamed eggs with dried scallops + veggie.

綜合蔬菜冷盤 + 桑椹露。

Veggie appetizer + mulberry drink.

干貝 + 烏魚子麻糬。

Scallop + mullet roe mocha.

白蘆筍+蘑菇拌飯。

Rice with white asparagus and mushroom.

蓮花燉雞湯, 一路看著蓮花煮開。

Chicken soup with lotus. You can see how the lotus blooms gradually.

Travel

TGIF: 到V&A Museum 享受Weekend !

TGIF: A Weekend at the V&A Museum!

 

又星期五了,Londoner其中一個必去之處就是V&A,難得週五也開放至晚上10時的地方,有pop-up performance、特別展覽、餐飲,氣氛一流。

How do Londoners spend their Happy Friday? Let’s check out the V&A where you can enjoy pop-up performances, exhibitions, food & drinks in a lovely hub till 10 p.m.!

當時London Design Week的展覽。

On exhibition: London Design Week.

另外一個到V&A 的重點是認識時裝的發展史,此外V&A會定期展出不同主題的時裝,甚至於當今時裝大師合作,大家不妨來碰碰運氣你會遇見誰的作品。

You will be able to take a quick glace of the fashion history in the V&A.  There are different thematic fashion exhibitions here – and try your luck to see if you would be able to see the masterpiece of the world’s famous designers!

維多利亞時期的晚裝。

Evening gowns at Victorian period.

19世紀的女仕便服。

Ladies causal wear in the 19th century.

用餐區的佈置如高級餐廳,不過於這個環境吃快餐及share table,可同時與不同的人交流!

The dining area is like a high-end restaurant – where you can have your own food in a much affordable price while sharing the table with different people!

於V&A用餐區的另一角,也是share table。

You can also share your table with guests in another corner of V&A dining area.

Travel

倫敦必到飯堂:Zedel

My Canteen in London: Zedel

 

每次朋友叫我推薦倫敦的餐廳,我一定推介Zedel。它是傳統的法國bistro。價錢很實惠,Art Deco設計,空間偌大,這兒4Course set只須19鎊(包餐酒),難怪日日有人排隊。

Zedel is a restaurant that I ‘d recommend for friends visiting London. It is a classic and spacious French bistro with art deco design but in a much affordable price. Can you imagine you can have your 4-course meal (including wine) with 19 pounds only? Yes indeed – the queue you can see every day counts.

洋蔥湯,很傳統,芝士不太多。

The traditional French onion soup, with good portion of cheese.

主菜是煎帶子,很rustic,帶子很大很鮮味。

Main course: scallops. Rustic, big and fresh!

甜品是我最喜愛的Floating Island with Vanilla Sauce。

My favourite dessert: Floating Island with Vanilla Sauce.

Travel

Borough Market – 最潮。最舊的市場

Borough Market – The Oldest and Hippest Market

 

可能由於太多電影及電視節目推廣下,這個已有1000歲的市場已經成了潮人必到買餸和享受美饌的地方。價錢非常合理。內裏有多間餐廳,食材取自市場。

You may have seen the Borough Market in many movies and TV shows. The 1000-year old market has become an icon for trendsetters – where you can buy fresh ingredients and produce or enjoy affordable food (ingredients taken fresh from the market).

蔬菜很新鮮。

The freshest veggie you can see.

所有蕃茄種類任你揀。

Tomatoes of your choice.

最愛海鮮部。

My favourite seafood section.

1-2鎊可買到2大個肉批,夠吃兩餐!

Can you imagine you can get 2 big meat pies that are suffice for 2 meals at 1-2 pounds?